Browsing by Subject English language -- Translations

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

or enter first few letters:  
Showing results 1 to 20 of 22  next >
Issue DateTitleAuthor(s)
2549การถ่ายทอดวัจนลีลาในการแปลนวนิยายเรื่อง The Waves ของเวอร์จิเนีย วูลฟ์อรจิรา โกลากุล
2559การถ่ายทอดวัจนลีลาในนวนิยายเรื่อง A Girl is a Half-formed thing ของ Eimear McBrideณิชาภา ชิวะสุจินต์
2559การศึกษากลวิธีการแปลภาษาย่อยของกลุ่มชายรักร่วมเพศ : กรณีศึกษา : การแปลวรรณกรรมเยาวชนเรื่อง วิล เกรย์สัน, วิล เกรย์สัน (Will Grayson, Will Grayson)สุมนมาล ขุนภักดี
2559การแปลคำและสำนวนราชาศัพท์ในหนังสือชีวประวัติเรื่อง Four Sisters : the Lost Lives of the Romanov Grand Duchesses ของ Helen Rappaportสิริกาญจน์ บุญเอนกพัฒน์
2549การแปลคู่มือทดลองระบบฟีดแบ็กสื่อสารโทรคมนาคมอิเล็กทรอนิกส์ไพบูลย์ แตรศิริพงศ์
2551การแปลนวนิยาย เรื่อง Disobedience ของ Naomi Aldermanสุชีรา ลี้ไพโรจน์กุล
2550การแปลนวนิยายเรื่อง Gileadเขมลักขณ์ ดีประวัติ
2551การแปลบทความสรุปการแข่งขันกีฬาอเมริกันฟุตบอลจากนิตยสารสปอร์ตส์อิลลัสเตร็ตเต็ด (Sports Illustrated)สันติภาพ สวนฉิมพลี
2555การแปลพระราชนิพนธ์บันทึกประจำวันของสมเด็จพระราชินีนาถวิคตอเรียกรภัทร์ บุญเกื้อหนุน
2550การแปลพระราชหัตถเลขาในพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวถึงเซอร์ จอห์น เบาริ่งธนิศา ปุราคำ
2560การแปลวาทกรรมความถูกต้องเชิงการเมืองในบทคัดสรรจากเรื่อง Politically Correct Bedtime Stories ของ James Finn Garnerกมลสรร ทวีวงษ์
2554การแปลศัพท์วิชาการในบทคัดสรรจากหนังสือเรื่อง The Clash of Civilizations and the Remaking of the World Order ของ Samuel Huntingtonธนเชษฐ วิสัยจร
2558การแปลหนังสือบทร้อยกรองสำหรับเด็ก เรื่อง The Cat in the Hat ของ Dr. Seussปานชนก เมธาภัทร
2556การแปลหนังสือวิชาการทางรัฐศาสตร์ เรื่อง The Nation-state in question บทบรรณาธิการโดย Thazha Varkey Paul (T.V. Paul), G. John Ikenberry, and John A. Hallพรณรงค์ อ่วมคำ
2556การแปลหนังสือวิชาการทางศาสนาเรื่อง Jainism : an Introduction ของ Jeffery D Longณัฐ วัชรคิรินทร์
2551การแปลหนังสือวิชาการเรื่อง Analysing Architecture ของ Simon Unwinปิยกานต์ ชยางกูร ณ อยุธยา
2556การแปลเรื่อง Vintage Style : Iconic Fashion Looks and How to Get Them ของ Sarah Kennedyปานวาด สุขวิบูลย์
2560ข้อบกพร่องด้านภาษาที่พบในการแปลป้ายข้อมูลของพิพิธภัณฑ์และวิธีการแก้ไข : กรณีศึกษาศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษา (ท้องฟ้าจำลองกรุงเทพ)กุลธิดา บุญญวนิช
2550แนวทางการแปลความเรียงวิชาการทางรัฐศาสตร์ เรื่อง Perpetual Peace : a Philosophical Sketch ของ Immanuel Kant (1724-1804)นิพัทธา ความหมั่น
2549แนวทางการแปลนวนิยายเรื่อง A Connecticut Yankee in King Arthur's Court ของ Mark Twainปณยา สุไลมาน