Please use this identifier to cite or link to this item: https://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/27462
Title: หัวเรื่องสำหรับหนังสือภาษาไทยของห้องสมุดมหาวิทยาลัย ในประเทศไทย
Other Titles: Subject headings for Thai books in university libraries in Thailand
Authors: อุบลวรรณ ปิติพัฒนะโฆษิต
Advisors: วิชญ์ ทับเที่ยง
Other author: จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. บัณฑิตวิทยาลัย
Subjects: หัวเรื่อง
การวิเคราะห์หนังสือ
Issue Date: 2518
Publisher: จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
Abstract: การวิจัยนี้มีจุดมุ่งหมายเพื่อศึกษาและรวบรวมหัวเรื่องสำหรับหนังสือภาษาไทยที่ใช้อยู่ในห้องสมุดมหาวิทยาลัย 10 แห่งในประเทศไทยตลอดจนศึกษาปัญหาต่างๆในการให้หัวเรื่องภาษาไทยที่บรรณารักษ์ได้ประสบในขณะทำงาน ประเมินคุณค่าของหนังสือคู่มือให้หัวเรื่องภาษาไทยที่ห้องสมุดแต่ละแห่งใช้อยู่ วิเคราะห์หัวเรื่องที่ใช้แตกต่างกันออกไปเพื่อนำข้อบกพร่องและปัญหาต่างๆ มาเป็นข้อเสนอแนะในการปรับปรุงต่อไปห้องสมุดมหาวิทยาลัย 10 แห่ง ที่ได้ทำการสำรวจเพื่อนำข้อมูลมาศึกษาในครั้งนี้คือ หอสมุดกลางมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ หอสมุดกลางมหาวิทยาลัยขอนแก่น หอสมุดกลางจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ห้องสมุดกลางมหาวิทยาลัยเชียงใหม่ ห้องสมุดกลางมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ หอสมุดศิริราช มหาวิทยาลัยมหิดล หอสมุดมหาวิทยาลัยรามคำแหง หอสมุดมหาวิทยาลัยศรีนครินวิโรฒ ประสานมิตร ห้องสมุดกลาง มหาวิทยาลัยศิลปากร สำนักบรรณสารการพัฒนา สถาบันบัณฑิตพัฒนบริหารศาสตร์ วิธีการวิจัย ค้นคว้าจากหนังสือและเอกสารต่างๆ เกี่ยวกับหัวเรื่อง สำรวจและสัมภาษณ์บรรณารักษ์ห้องสมุดมหาวิทยาลัยทั้ง 10 แห่ง เกี่ยวกับปัญหาในการใช้หัวเรื่องภาษาไทย รวบรวมหัวเรื่องภาษาไทยที่แต่ละห้องสมุดได้เพิ่มเติมขึ้นใช้เองโดยมีหลักเกณฑ์ว่าต้องเป็นหัวเรื่องแตกต่างและเพิ่มเติมจากหัวเรื่องภาษาไทยที่ใช้อยู่ในหนังสือ”หัวเรื่องสำหรับหนังสือภาษาไทยของสมาคมห้องสมุดแห่งประเทศไทย พ.ศ. 2513”แล้วจึงนำหัวเรื่องที่ใช้แตกต่างกันมาวิเคราะห์โดยแยกออกเป็นกลุ่มๆ ตามลักษณะแตกต่าง ศึกษาปัญหาของแต่ละกลุ่ม วิเคราะห์หลักเกณฑ์และปัญหาสำคัญๆ พร้อมทั้งข้อเสนอแนะ ผลจากการวิจัยปรากฎว่า ปัญหาสำคัญของหัวเรื่องภาษาไทย คือขาดหนังสือคู่มือการให้หัวเรื่องที่ทันสมัย เนื่องจากยังไม่มีหน่วยงานที่รับผิดชอบจัดทำโดยตรง ขาดความร่วมมือระหว่างบรรณารักษ์ ฯลฯ จากการสำรวจและรวบรวมหัวเรื่องภาษาไทยที่แตกต่างกันมีจำนวนทั้งสิ้น 6,241 หัวเรื่อง ในจำนวนนี้เป็นหัวเรื่องที่มีปัญหาแตกต่างกัน 314 กรณี กลุ่มที่เป็นปัญหามากที่สุดคือ กลุ่มที่ใช้คำหรือวลีต่างกันแต่มีความหมายคล้ายคลึงหรือเหมือนกัน มีจำนวน 106 กรณี อนึ่ง ได้เสนอแนะหัวเรื่องภาษาไทยที่ได้จากการศึกษาและรวบรวมไว้ในที่นี้ด้วย
Other Abstract: The objective of this thesis are: to study and compile subject headings for Thai books used in the 10 university libraries in Thailand; to study problems of librarians in assigning subject heading for Thai books; to evaluate the list of subject headings for Thai books used by each library and to analyze these problems so as to make recommendations, the 10 university libraries studied were: Kasetsart university, Main Library; Konkarn university Central library; Chulalongkorn University Central library: Chiengmai university Central library; Thammasart university Central libraly; Siriraj Medical library, Mahidol university; Prasarnmit library, Srinacarintraraviroj university; Silpakorn university Central library; and the library and information Centre, National institute of development administration. The research methods used in this thesis were documentary research through books and printed materials concerning subject headings; interviewing librarians about the problems of subject headings for Thai books; and compilations of subject headings which are different from those in the subject heading list “Subject Headings for Thai Books by The Thai Library Association,2513 B.E.” The subject headings studied were divided into groups. The major problems and principles were analysed and some recommendations were presented Research results are as follows: The major problems of subject headings for Thai books are: the lack of up-to-date list of subject headings for Thai books since no institutions take responsibility for this work and the lack of cooperation among librarians. The study of subject headings used in the 10 university libraries reveal that the total headings used in the 10 university libraries reveal that the total headings number 6,241, of which 314 cases presented different problems. The acute problem lies in the use of words or phrases of the same or similar meanings which make up 106 cases. The proposed list of subject headings for Thai books resulted from this study is appended.
Description: วิทยานิพนธ์ (อ.ม.)--จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 2518
Degree Name: อักษรศาสตรมหาบัณฑิต
Degree Level: ปริญญาโท
Degree Discipline: บรรณารักษศาสตร์และสารนิเทศศาสตร์
URI: http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/27462
Type: Thesis
Appears in Collections:Grad - Theses

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Ubolwan_Pi_front.pdf451.03 kBAdobe PDFView/Open
Ubolwan_Pi_ch1.pdf499.5 kBAdobe PDFView/Open
Ubolwan_Pi_ch2.pdf2.07 MBAdobe PDFView/Open
Ubolwan_Pi_ch3.pdf1.68 MBAdobe PDFView/Open
Ubolwan_Pi_ch4.pdf1.65 MBAdobe PDFView/Open
Ubolwan_Pi_ch5.pdf3.18 MBAdobe PDFView/Open
Ubolwan_Pi_back.pdf354.22 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.