Search

Search History 


Current filters:

Start a new search
Select to load keywords     
Add filters:

Use filters to refine the search results.

Select to load keywords     

Results 1-10 of 74 (Search time: 0.007 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2555แนวทางการแปลบทเพลงเพื่อการขับร้องประกอบภาพยนตร์เรื่อง Tangled และ Braveทัศนีย์ กีรติรัตน์วัฒนา
2557การศึกษาแนวทางการแปล Reporting clauses (said+adverb)ทิพย์สุรางค์ วงศาสุราฤทธิ์
2558การแปลหนังสือสารคดี (non-fiction) ด้านวิทยาศาสตร์ เรื่อง The Demon in the freezer ของ Richard Prestonเยาวลักษณ์ มนต์แก้ว
2555กลวิธีการแปลอุปมาจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ในนวนิยายเรื่อง "พันธุ์หมาบ้า" (Mad dogs & co) ของ ชาติ กอบจิตติ จากสำนวนการแปลของมาร์เซล บารัง (Marcel Barang)วิอร นิลยนิมิตร
2553การศึกษาเปรียบเทียบแนวทางการแปลการเล่นคำในเรื่อง Alice's adventure in wonderland จากสำนวนแปลของแก้วคำทิพย์ ไชย และรัชยา เรืองศรีฐิติพร เขียวมณีวงศ์
2551การแปลนวนิยายเรื่อง Pride and Prejudice ของ Jane Austen :|bการศึกษาเปรียบเทียบสำนวนของ "จูเลียต" และสำนวนของ "แก้วคำทิพย์ ไชย"ขวัญใจ เลขะกุล
2556การศึกษาแนวทางการแปลคำกริยาในตำราประกอบอาหารไทย จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษปนัดดา รุ่งเรืองรัตนกุล
2549แนวทางการแปลชื่อเรื่องสั้นอาชญนิยาย : กรณีศึกษานิตยสารรหัสคดีภัทร ตันดุลยเสรี
2558การแปลภาวะพันธุ์ผสมในนวนิยายเรื่อง The Moor's Last Sign ของ Salman Rushdieณรงเดช พันธะพุมมี
2555การศึกษากลวิธีการแปลการเล่นคำ (Wordplay) ในวรรณกรรมเยาวชนเรื่อง Winnie the Pooh ของ เอ.เอ. มิลน์ เปรียบเทียบสำนวนแปลของธารพายุและแก้วคำทิพย์ ไชยดลพร ราชแพทยาคม