Search

Search History 


Current filters:
Start a new search
Select to load keywords     
Add filters:

Use filters to refine the search results.

Select to load keywords     

Results 1-10 of 81 (Search time: 0.004 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2551แนวทางการแปลเพื่อถ่ายทอดภาษาในคำพูดของตัวละครเชื้อสายญี่ปุ่นจากเรื่อง Obasanจอมแก้ว วิเศษชลหาร
2557แนวทางการแปลอุปลักษณ์ในนวนิยายเรื่อง เกมล่าชีวิต ของ นรา สุภัคโรจน์ แปลจาก The Hunger Games ของ Suzanne Collinsปุณนภา รองหานาม
2549แนวทางการแปลวรรณกรรมโพสต์โคโลเนียล กรณีศึกษา : A Way in The World ของ V.S. Naipaulนิศรา วังรัตนโสภณ
2555แนวทางการแปลพระคริสตธรรมคัมภีร์ในช่วง ค.ศ. 1971- ค.ศ. 2010นรี เชษฐ์ศุทธยางกูร
2555แนวทางการแปลบทเพลงเพื่อการขับร้องประกอบภาพยนตร์เรื่อง Tangled และ Braveทัศนีย์ กีรติรัตน์วัฒนา
2549แนวทางการแปลนวนิยายหลังสมัยใหม่เรื่อง Middlesexสิริมา สุนาวิน
2549แนวทางการแปลชื่อเรื่องสั้นอาชญนิยาย : กรณีศึกษานิตยสารรหัสคดีภัทร ตันดุลยเสรี
2553แนวทางการแปลคู่มือการปฏิบัติงานของคณะกรรมมาธิการโครงการมาตรฐานอาหาร Codex Alimentarius Commission Procedural Manual eighteenth editionวิรัชนี โลหะชุมพล
2557แนวทางการแปลคำศัพท์ทางวัฒนธรรมของวิษณุฉัตร วิเศษสุวรรณภูมิ ในนวนิยายแปล เรื่อง เด็กเก็บว่าวมุนยาตี เก็บบุญเกิด
2553แนวทางการแปลคำที่เกี่ยวกับวัฒนธรรมจากไทยเป็นอังกฤษในตัวบทประเภทวรรณกรรม : กรณีศึกษาเรื่อง สี่แผ่นดินของ ตุลจันทร์ถนัดชัย มั่นเขตวิทย์